Showing posts with label translation by Nikki. Show all posts
Showing posts with label translation by Nikki. Show all posts

Tuesday, April 3, 2012

cleanero - Somatic Delusion

Translation by: Nikki (onsenjikan.dreamwidth.org)

lyrics: orange
composition: Nem
arrangement: Nem


遠ざかるホワイトノイズ 
Toozakaru howaito noisu
White noise fading in the distance
光るガラスの 奥は幸福ね
Hikaru garasu no oku wa koufuku ne
White noise fading in the distance

パントマイムは一人 
Pantomaimu wa hitori
Pantomiming on my own
代は舌に そっと受けとる 
Odai wa shita ni sotto uketoru
I gently receive payment with my tongue

キーボード越しの 
Kiiboodo goshi no
Let's fasten our IDs together
逢瀬をIDでつなぐ 
Ouse wo ID de tsunagu
In this rendezvous across the keyboard

押さえてよ 背中から 
Osaete yo senaka kara
Pin me down from my back
嫌がる振りをして暴\れたい 
Iyagaru furi wo shite abaretai
I want to struggle as if I don't like it
止めないで 妄想だけで 
Tomenaide mousou dake de
Don't stop, this is just a wild fantasy
放送禁止の時間を 下さい 
Housou kinshi no jikan wo kudasai
Please give me something forbidden

ルールなら 飲み込んでるわ 
Ruuru nara nomikonderu wa
I have already swallowed up the rules
馬鹿な子犬の 鎖 幸福ね 
Baka na koinu no kusari koufuku ne
Such a blessing is this stupid puppy's chain
ありふれた 罠にかけて 
Arifureta wana ni kakete
I will sound my chain and wave my tail
首輪鳴らし 尻尾を振るから 
Kubiwa narashi shippo wo furu kara
So please lure me in your trap

洞窟の奥に ケダモノたちを探しあう 
Doukutsu no oku ni kedamonotachi wo sagashiau
Deep inside the cave, the beasts search for each other

はしたなく 晒してよ 
Hashitanaku sarashite yo
Expose all of yourself to me
言わせてよ、もうやめて下さいと 
Iwasete yo mou yamete kudasai to
Make me say "Please stop!"
白い台 のせられたい 
Shiroi dai noseraretai
Make me sit on a white pedestal
ピンどめで 切り開かれてく 
Pin dome de kirihirakareteiku
Cut me through with pins

押さえてよ 背中から 
Osaete yo senaka kara
Pin me down from my back
嫌がる振りをして暴\れたい 
Iyagaru furi wo shite abaretai
I want to struggle as if I don't like it
止めないで 妄想だけで 
Tomenaide mousou dake de
Don't stop, this is just a wild fantasy
放送禁止の時間です 
Housou kinshi no jikan desu
It's time for something forbidden

泥まみれ 絡まりたい 
Doro mamire karamaritai
I want to be dirtied, I want to be entangled with you
きれいな言葉なんかで飾んないで 
Kirei na kotoba nanka de kazannaide
I don't need to be cherished with pretty words
名前をつけて下さい 
Namae wo tsukete kudasai
Please give me a name
あたしが誰のものか教えて下さい
Atashi ga dare no mono ka oshiete kudasai
And tell me who my master is



Thursday, March 15, 2012

cleanero - Gift

 Translation by: Nikki (onsenjikan.dreamwidth.org)
lyrics: nero
composition: Hara Naoki and Nero
singer: clear x nero
from: Cleanero's First Contact Album

今日出会えた笑顔も 今日別れた涙も
Kyou deaeta egao mo, kyou wakareta namida mo
Today, the smiles when we met; today, the tears when we got separated
別の道を歩いてくけど ここにずっといるから...
Betsu no michi o aruiteku kedo, koko ni zutto iru kara
Even though I walk on the different path, I’ll always be beside you

もう立ち止まっても もう動けなくなっても
Mou tachidomatte mo, mou ugokenakunatte mo
When you feel so helpless and can’t move anymore
僕がそっと背中押すから 耳をすましてみて
Boku ga sotto senaka osu kara mimi wo sumashite mite
I’ll gently support you from behind, so try to listen to (this song)

出会えたことさえも 夢のようで儚いけれど
Deaeta koto sae mo yume no you de hakanai keredo
Even if this meeting is like an ephemeral dream
必ず届けるよそっと きみの心の中まで
Kanarazu todokeru yo sotto kimi no kokoro no naka made
I believe I will reach you, softly, until the deep of your heart

そう分かっているよ きれいなことばかりでは
Sou wakatteiru yo kirei na koto bakari de wa
Yes, I understand. Even if our beautiful earth
この地球(ほし)だって 青くはいれない
Kono hoshi datte aoku wa irenai sore demo
lose its blue color,
それでもずっと 願うよ...
zutto negau yo
I will always pray

作り笑いに疲れたり 嘘の涙を流したり
Tsukuri warai ni tsukaretari uso no namida wo nagashitari
That we'll be tired of forced smiles and shed tears of lies
そんなこともできるんだよ? だから前を向いて
Sonna koto mo dekiru nda yo? dakara mae wo muite
We can do these things, right? So that’s why, I always face forward

夜空に散りばめた 輝く星と想い
Yozora ni chiri bameta kagayaku hoshi to omoi
Scattered on the night sky, sparkling stars and my feelings
必ず届くからきっと きみの掌まで
Kanarazu todoku kara kitto kimi no tenohira made
I believe they will reach you, surely, until the palm of your hand

今も何処かで 涙流す夜がいても
Ima mo doko ka de namida nagasu yoru ga ite mo
Somewhere, even if there still are nights when your tears are shed
そっとつつみ込んで 光照らしたいから
Sotto tsutsumikonde hikari terashitai kara
I’ll embrace you softly, for the light that will illuminate us

ああ 出会えたこと 夢のように儚いけど
Ah deaeta koto sae mo yume no you ni hakanai kedo
Ah even if meeting you is like a fleeting dream
必ず届けるよそっと きみの心の中
Kanarazu todokeru yo sotto kimi no kokoro no naka
I will certainly reach you, softly, until the depths of your heart
きみの掌まで きっと届けるから
Kimi no tenohira made kitto todokeru kara
Until I feel the palm of you hand, I will definitely reach you


Wednesday, March 14, 2012

cleanero - Summer Rain


lyrics: Touka Nayuta
music and arrangement: Nem

温んだ夕陽のむこう
Nurunda yuuhi no mukou
At the other side of a languid sunset
君の影を探してた
Kimi no kage wo sagashiteta
I searched for your silhouette
夏に染められた街は
Natsu ni somerareta machi wa
In the town dyed in summer
隠すことばかりが上手い
Kakusu koto bakari ga umai
It was concealed well

オレンジの空
Orenji no sora 
Suddenly, from the orange sky
突然こぼした雨音
Totsuzen koboshita amaoto
Suddenly, from the orange sky
濡れた眼に映る
Nureta me ni utsuru
Suddenly, from the orange sky
傘の群れのなか 君が
Kasa no mure no naka kimi ga
In the crowd of umbrellas...was you

揺らめいて また 陽炎に滲む
Yurameite mata kagerou ni nijimu
Quivering, the shimmering heat spread once more
駆け上がる階段の先の 
Kakeagaru kaidan no saki no
Up ahead as I ran up the staircase
その手には
Sono te ni wa
Was that hand
触れられないと 知っていた なのに
Furerarenai to shitteita na no ni
I cannot touch it, but I still know
意味を手放した傘だけが 音を立て叫びのよう
Imi wo tebanashita kasa dake ga
Just the meaning made me release my umbrella
音を立て叫びのよう
Oto wo tate sakebi no you
And scream out

近づくたびに惹かれて
Chikazuku tabi ni hikarete
Every time we grew close I'm captivated
手をのばせば掻き消えて
Te wo nobaseba kakikiete
But when I extend a hand, you disappear
雲がほどけていくとき
Kumo ga hodokete iku toki
And when the clouds have unraveled
きまって君は目を逸らす
Kimatte kimi wa me wo sorasu
For sure, you would look away

白いサンダル
Shiroi sandaru
Your white sandals 
水たまりを踏んで濡れて
Mizutamari wo funde nurete
Got wet from stepping into puddles
困ったみたいに 笑う顔がかすんでく
Komatta mitai ni
Seemingly troubled
笑う顔がかすんでく
Warau kao ga kasundeku
Your laughing face became shadowed

ただ消えるだけ そんな存在を
Tada kieru dake sonna sonzai wo
For your existence to disappear just like that
忘れることができないまま 
Wasureru koto ga dekinai mama
It cannot be forgotten
焦がれては
Kogarete wa
The yearning is still here
不確かな君 もう雨の向こう
Futashika na kimi mou ame no mukou
The uncertain you is already on the rain's other side
アスファルトが乾いたら もう 
Asufaruto ga kawaitara mou
When the asphalt has dried
君の跡は残らない
Kimi no ato wa nokoranai
Traces of you will remain no more


陽は雨に落ち
Hi wa ame ni ochi
 
The sun slipped out from behind the rain

君を映しだす
Kimi wo utsushidasu
To reflect you
泣いたように零れた声が
Naita you ni koboreta koe ga
As I cried, my voice spilled out
消え去っていく
Kiesatteku
But it vanished

疼く感情 ルールを破って
Uzuku kanjou ruuru wo yabutte
With emotions throbbing, I violated the rule
うたかたのような結末を 
Utakata no you na ketsumatsu wo
I imagined
描き出す
Egakidasu
An ephemeral end
「もっと傍へ」と 願うワガママで
Motto soba he to negau wagamama de
My selfish desire to "be with you more"
確かに近づくのに 
Tashika ni chikazuku no ni ame ga
Certainly, the approaching rain
雨が 傘が揺れて 滲む また 
Kasa ga yurete nijimu mata
Spreads and shakes the umbrella

遠くへ
Tooku e
To the distance


Monday, March 12, 2012

nero - All Night



lyrics: nero
composition: nero
singer: nero
from: Cleanero's First Contact Album


昨日から逃げた朝 
Kinou kara nigeta asa
Everything has been like a dream
まだ夢見てるみたい
Mada yume miteru mitai
Since yesterday when you ran away
鏡に映る姿 
Kagami ni utsuru sugata
The reflected figure in the mirror
まるで道化師みたい
Marude piero mitai
looks like a clown

きみの心探りたくて 
Kimi no kokoro saguritakute
I was having a bite of your heart.
慣れない強引さで
Narenai gouin de
although it seems with the unfamiliar force,
attackしてみたけれど
attack shite mita keredo
I was attacking you
僕の心見透かしたeye
Boku no kokoro misukashita eye
With my eyes that can see through the heart
いつになったら見れるの All Your Love
Itsu ni nattara mireru no all your love
There will be a time when I'll see all your love

I just wanna be with you せめて夜が明けるまで
I just wanna be with you semete yoru ga akeru made
I just wanna be with you, at least until the dawn breaks
Do you feel this,too? 今は同じ気持ちでいたい
Do you feel this, too ima wa onaji kimochi de itai
Do you feel this, too? Right now we have the same feelings 
Crazy for you more 何も考えられないから
Crazy for you more nani mo kangaerarenai kara
I'm crazy for you, I can't think of anything else
朝が迎えに来るまで
Asa ga mukae ni kuru made
Until the time the morning greets us

綺麗な指に光るring 
Kirei na yubi ni hikaru ring
That glittering ring on your pretty finger
見つめ合ってるはずなのに
Mitsume atteru hazu na no ni
I thought it suited you well, too
こっから逃げ出したくて 
Kokkara nigedashitakute 
Escaping from here
このまま此処に居たくて
Kono mama koko ni itakute
Just like this, existing here

今夜限りの夢の中で 
Konya kagiri no yume no naka de
Tonight, I confine myself in my dreams
求めるのはただ一つだけなのに
Motomeru no wa tada hitotsu dake na no ni
Even if I'm just seeking that one thing
思い通りにいかないSentence 
Omoi doori ni naranai sentence
A sentence that didn't go as I pleased
いつになったら覚めるのBad trip
Itsu ni nattara sameru no bad trip
When I woke up it gave a bad feeling

I just wanna be with you せめて夜が明けるまで
I just wanna be with you semete yoru ga akeru made
I just wanna be with you, at least until the dawn breaks
Do you feel this,too? 今は同じ気持ちでいたい
Do you feel this, too ima wa onaji kimochi de itai
Do you feel this, too? Right now we have identical feelings
Crazy for you more 何も考えられないから
Crazy for you more nani mo kangaerarenai kara
I'm crazy for you, I can't think of anything else
朝が迎えに来るまで
Asa ga mukae ni kuru made
Until the time the morning greets us

Please baby one more chance 諦められないから
Please baby one more chance akiramerarenai kara
Please baby one more chance, because I won't give up
Why I can't be your man 誘っているくせに
Why I can't be your man? sasotteiru kuse ni
Why can't I be your man, when you're the one who tempted me
All night long tonight 求めずにいられない
All night long tonight motomezu ni irarenai
All night long tonight, I won't request anything else of you
夜が明けるまでは
Yoru ga akeru made wa
Until the dawn breaks

Ah もし明るい世界で君に出会えていたなら
Ah moshi akarui sekai de kimi ni deaeteita nara
Ah, what if I met you in a brighter world
もっとキレイなこの気持ち 伝えられていたかな
Motto kirei na kono kimochi tsutaerareteita ka na
Will I be able to convey my feelings more cleanly?


I just wanna be with you せめて夜が明けるまで
I just wanna be with you semete yoru ga akeru made
I just wanna be with you, at least until the dawn breaks
Do you feel this,too? 今は同じ気持ちでいたい
Do you feel this, too ima wa onaji kimochi de itai
Do you feel this, too? Right now we have the same feelings
Crazy for you more 何も考えられないから
Crazy for you more nani mo kangaerarenai kara
I'm crazy for you, I can't think of anything else
朝が迎えに来るまで
Asa ga mukae ni kuru made
Until the time the morning greets us

Please baby one more chance 諦められないから
Please baby one more chance akiramerarenai kara
Please baby one more chance, because I won't give up
Why I can't be your man 誘っているくせに
Why I can't be your man? sasotteiru kuse ni
Why can't I be your man, when you're the one who tempted me
All night long tonight 求めずにいられない
All night long tonight motomezu ni irarenai
All night long tonight, I won't request anything else of you
夜が明けるまでは
Yoru ga akeru made wa
Until the dawn breaks